|
|
Click on Title to view full description |
|
|
|
|
201 |
Szyper, Adam And Suddenly Spring Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1992 0-89304-859-3 New Hardcover New Poetry 5 5/8x8 3/4, 48 pp Janusz Kapusta Poetry in Polish & English by a Holocaust survivor with an optimistic view of the world. The author's latest book in Polish won the Best Book of Poetry/2001 in Poland. Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
202 |
Szyper, Adam And Suddenly Spring Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1992 0-89304-862-3 New Minipaperback New Poetry 2 3/4x4 1/4, 48 pp Janusz Kapusta Poetry in Polish & English by a Holocaust survivor with an optimistic view of the world. The author's latest book in Polish won the Best Book of Poetry/2001 in Poland. Price:
5.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
203 |
Taylor, Henry--Vladimir Levchev, Translator Understanding Fiction Sofia, Bulgaria/New York, USA Bulgarian-American cultural Society ALEK0/Ango Boyanov/Cross-Cultural Communications 2002 0-89304-681-7 New Paperback New Poetry 4 1/2x 6 1/2, 56 pp I've loved Henry Taylor, man and boy, for nearly thirty years. Graceful in motion, disciplined in form and thought, clear-eyed and generous in spirit: the poems, the person? Indivisible! --From Critical Praise, Carolyn Kizer Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
204 |
Taylor, Henry--Vladimir Levchev, Translator Understanding Fiction Sofia, Bulgaria/New York, USA Bulgarian-American cultural Society ALEK0/Ango Boyanov/Cross-Cultural Communications 2002 0-89304-680-9 New Hardcover New Poetry 4 3/4x6 5/8, 56 pp I've loved Henry Taylor, man and boy, for nearly thirty years. Graceful in motion, disciplined in form and thought, clear-eyed and generous in spirit: the poems, the person? Indivisible! --From Critical Praise, Carolyn Kizer Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
205 |
Taylor, Henry--Vladimir Levchev, Translator Understanding Fiction Sofia, Bulgaria/New York, USA Bulgarian-American cultural Society ALEK0/Ango Boyanov/Cross-Cultural Communications 2002 0-89304-682-5 New Limited New Poetry 4 3/4x6 5/8, 56 pp I've loved Henry Taylor, man and boy, for nearly thirty years. Graceful in motion, disciplined in form and thought, clear-eyed and generous in spirit: the poems, the person? Indivisible! --From Critical Praise, Carolyn Kizer Price:
50.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
206 |
Thabit Jone, Peter & Barkan, Stanley H. International Poetry Festival: Swansea, Wales, June 2011 (An Anthology) Swansea,Wales The Seventh Quarry & Cross-Cultural Communications 2011 089304475X First Paperback, Saddle-Stapled New Poetry 5 1/2x8 1/2" Cover Art byCarolyn Mary Kleefeld This anthology is in commemoration of the first International Poetry Festival organized by The Seventh Quarry Swansea Poetry Magazine, in a partnership with Cross-Cultural Communications, New York, and Carolyn Mary Kleefeld, poet and artist, of Atoms Mirror Atoms, Inc., California. It includes writers from America, Argentina, Bulgaria, Canada, Catalonia, Cornwall, England, India, Israel, Italy Korea, Mexico, Romania, Russia, Scotland, Sicily, and Wales. The festival dates and locations: 16-18 June 2011, at the Dylan Thomas Theatre, the Dylan Thomas Birthplace House, the Nick Holly Studio Gallery, all in Swansea, and The Boathouse in Laugharne; featuring Bilingual Poetry Readings, Plays, DVD Presentations, Music, and a Multilingual Book and Art Portfolio Display. The Festival is dedicated In Memoriam: Aeronwy Brynhart Thomas Ellis (3 March 1943-=27 July 2009). Price:
20.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
207 |
Thabit Jones, Peter Poems from a Cabin on Big Sur Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2011 0893045756 First Hard Cover New Poetry 5 1/2x8 1/2 Designed by Tchouki "I love the poems' clarity of vision, this genuflecting before a life-affirming experience, part of the web-work of a world, so much in its purity, like that of the very dawn of Creation. The poems vary, both in length and in prosody, yet always with Peter's dual vision and sensibility: 'The man on Big Sur [observing] with the eyes of maturity, but [feeling] with the open heart of the boy on Kilvey.'" --Vince Clemente, from the Introduction Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
208 |
Thabit Jones, Peter Poems from a Cabin on Big Sur Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2011 First Paperback New Poetry 5 1/2x8 1/2 Designed by Tchouki "I love the poems' clarity of vision, this genuflecting before a life-affirming experience, part of the web-work of a world, so much in its purity, like that of the very dawn of Creation. The poems vary, both in length and in prosody, yet always with Peter's dual vision and sensibility: 'The man on Big Sur [observing] with the eyes of maturity, but [feeling] with the open heart of the boy on Kilvey.'" --Vince Clemente, from the Introduction Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
209 |
Thabit Jones, Peter The Lizard Catchers Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2006 089304864X First Hard Cover New Poetry & Art 5 1/2x8 1/2 Nick Holly First in a Welsh Poets Series: ". . . [Thabit Jones] writes with compassion in a lucid and individual voice." —Byron Beynon, Swansea poet and reviewer "Thabit Jones proves himself a poet of rare colour." —Sarah Smith, reviewer "I love its [THE LIZARD CATCHERS] clarity and modesty and truth, the fact, like the poems, the volume never strains—simply is itself! And so like Peter Thabit Jones, the pure-heart of a man, friend, 'Welsh brother.'" —Vince Clemente, author of SWEETER THAN VIVALDI Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
210 |
Thabit Jones, Peter The Lizard Catchers Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2006 0893048658 First Paperback New Poetry & Art 5 1/2x8 1/2 Nick Holly First in a Welsh Poets Series: ". . . [Thabit Jones] writes with compassion in a lucid and individual voice." —Byron Beynon, Swansea poet and reviewer "Thabit Jones proves himself a poet of rare colour." —Sarah Smith, reviewer "I love its [THE LIZARD CATCHERS] clarity and modesty and truth, the fact, like the poems, the volume never strains—simply is itself! And so like Peter Thabit Jones, the pure-heart of a man, friend, 'Welsh brother.'" —Vince Clemente, author of SWEETER THAN VIVALDI Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Van Loen, Alfred--Stanley H. Barkan, Poetry editor ABC Bestiary Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1990 0-89304-353-2 New Paperback New Art & Poetry 5 1/2x8 1/2, 64 pp Alfred Van Loen Alfred Van Loen's endless-line drawings of beasts from alligator to zebra, complemented by poems by various poets is a delightful viewing/reading for grown-up children. --Bebe Barkan Price:
10.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
213 |
Van Loen, Alfred--Stanley H. Barkan, Poetry editor ABC Bestiary Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1990 0-89304-352-4 New Hardcover New Art & Poetry 5 5/8x8 3/4, 64 pp Alfred Van Loen Alfred Van Loen's endless-line drawings of beasts from alligator to zebra, complemented by poems by various poets is a delightful viewing/reading for grown-up children. --Bebe Barkan Price:
20.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
214 |
Van Loen, Alfred--Stanley H. Barkan, Poetry editor ABC Bestiary Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1990 0-89304-351-6 New Limited, signed & numbered, with an original drawi New Art & Poetry 5 5/8x8 3/4, 64 pp Alfred Van Loen Alfred Van Loen's endless-line drawings of beasts from alligator to zebra, complemented by poems by various poets is a delightful viewing/reading for grown-up children. --Bebe Barkan Price:
50.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
215 |
Van Loen, Alfred--Stanley H. Barkan, Poetry editor ABC Bestiary Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1990 0-89304-350-6 New Limited, signed & lettered, with an original drawi New Art & Poetry 5 5/8x8 3/4, 64 pp Alfred Van Loen Alfred Van Loen's endless-line drawings of beasts from alligator to zebra, complemented by poems by various poets is a delightful viewing/reading for grown-up children. --Bebe Barkan Price:
100.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
218 |
Vroman, Leo Love, Greatly Enlarged Merrick, New Yor, USA Cross-Cultural Communications 1992 0-89304-126-2 First Paperback New Poetry 5 1/2x8 1/2" Cover and text art by Leo Vroman A bilingual (Dutch-English) scientiifc epic love poem by Holland's leading poet / artist / scientist. "Leo Vroman is that increasingly rare phenomenon in our time: a happy man. As the French author Coletee said: 'It take a kind of genius to be happy.' There are then three reasons to attribute genius to Vroman: first, as biomaterial sceintist, author of BLOOD and othr scientific treatises; secon, as poet, author of more than forty volumes of verse, prose, and drawing; and third, as happy man. 'Enjoying life is all I do all day, / but for this life there's no possible cure. / Today master, tomorrow manure, / for so it goes, and that is quite OK.' —Tr. C. N. W. How much of his acceptance of the generative and degenerative process, this enjoyment of every phase of it is the result of his lengendary love for "Tineke" (née Georgine Sanders), his wife, must remain a speculation. Born in Gouda, The Netherlands, in 1915, he studied biology at the University of Utrecht, escaped from the country when the Nazis took over, and became a soldier in Indonesia, where he was promptly imprisoned by the Japanese. On his way home, after the war, he passed through New York and has been a resident for most of the past 40 years. They live a rather isolated life in Brooklyn, speaking Dutch with each other, working in English, and writing in both languages. Vroman recently retired as a research career scientist at the Brooklyn Veteran's Hospital but continues his blood research as a member of the Department of Chemical Engineering at Columbia University. Visits to Holland, where he has collected almost every possible literary prize, are frequent, but he is known for a quip that has become almost a Dutch motto in a nation of restless travelers. 'Better homesick than Holland!' he seems to thrive in the compartive anonymity of the United States, where, in the end, one is lonelier but freer. His frequently rhyming poetry is both playful and philosophical, and draws on the biological for its point of view. His description of an autopsy, for instance, in which he describes emptying the corpse of a young woman with almost gleeful delight, may be hard for the layman to follow. And yet, in his 1968 introduction to BLOOD, the biological point of view opens up vistas of great lyricism: 'The last jungles in the world seem to withdraw almost eagerly from advancing man. The forests drain themselves of beasts and flatten into meadows, the meadows are turned into suburbs and the suburbs are swallowed by cities. The only thriving wildlife still barely touched by man is the hot, confusing and poorly lit world within himself. . . . The strangely shaped glands and bones, the transparent lungs, the madly dense tangle of cells in the brain hold worlds within worlds; and through it all and always, streams the blood.' In 'Beyond Progress,' a rcent address he gave to The Netherlands Cancer Institute, he says: 'The speed with which our understanding of everything and life itself progresses is amazing. Our knowledge grows and changes as fast as the reeling shadow of someone passing a street lamp in the night. . . . In the life span between birth and death I see only one duty, to try and understand something about the incrdible reality in which we live.' For Vroman, biology is the basis for a holistic vision of life. Everything is connected with something else. In the greatest chaos, order can be discovered, and love functions in this as the epoxy. This epiphanous theme is particularly evident in his recent work, especially in LOVE, GREATLY ENLARGED." —From the 1992 Foreword, originally the Introudction to the "Dutch Poets: Leo Vroman and Georgine Sanders" event at the Dag Hammarkjöld Auditorium on November 20, 1990, as part of the Reading Series at the United Nations in New York [hosted by Cross-Cultural Communications] by Claire Nicolas White Note: Leo and Tineke currently live in Ft. Worth, Texas. Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
219 |
Vroman, Leo Love, Greatly Enlarged Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 1992 0893041254 First Hard cover New Poetry & Art 5 3/4x8 3/4 Cover and complementary text art by Leo Vroman A bilingual (Dutch-English) scientiifc epic love poem by Holland's leading poet / artist / scientist. "Leo Vroman is that increasingly rare phenomenon in our time: a happy man. As the French author Coletee said: 'It take a kind of genius to be happy.' There are then three reasons to attribute genius to Vroman: first, as biomaterial sceintist, author of BLOOD and othr scientific treatises; secon, as poet, author of more than forty volumes of verse, prose, and drawing; and third, as happy man. 'Enjoying life is all I do all day, / but for this life there's no possible cure. / Today master, tomorrow manure, / for so it goes, and that is quite OK.' —Tr. C. N. W. How much of his acceptance of the generative and degenerative process, this enjoyment of every phase of it is the result of his lengendary love for "Tineke" (née Georgine Sanders), his wife, must remain a speculation. Born in Gouda, The Netherlands, in 1915, he studied biology at the University of Utrecht, escaped from the country when the Nazis took over, and became a soldier in Indonesia, where he was promptly imprisoned by the Japanese. On his way home, after the war, he passed through New York and has been a resident for most of the past 40 years. They live a rather isolated life in Brooklyn, speaking Dutch with each other, working in English, and writing in both languages. Vroman recently retired as a research career scientist at the Brooklyn Veteran's Hospital but continues his blood research as a member of the Department of Chemical Engineering at Columbia University. Visits to Holland, where he has collected almost every possible literary prize, are frequent, but he is known for a quip that has become almost a Dutch motto in a nation of restless travelers. 'Better homesick than Holland!' he seems to thrive in the compartive anonymity of the United States, where, in the end, one is lonelier but freer. His frequently rhyming poetry is both playful and philosophical, and draws on the biological for its point of view. His description of an autopsy, for instance, in which he describes emptying the corpse of a young woman with almost gleeful delight, may be hard for the layman to follow. And yet, in his 1968 introduction to BLOOD, the biological point of view opens up vistas of great lyricism: 'The last jungles in the world seem to withdraw almost eagerly from advancing man. The forests drain themselves of beasts and flatten into meadows, the meadows are turned into suburbs and the suburbs are swallowed by cities. The only thriving wildlife still barely touched by man is the hot, confusing and poorly lit world within himself. . . . The strangely shaped glands and bones, the transparent lungs, the madly dense tangle of cells in the brain hold worlds within worlds; and through it all and always, streams the blood.' In 'Beyond Progress,' a rcent address he gave to The Netherlands Cancer Institute, he says: 'The speed with which our understanding of everything and life itself progresses is amazing. Our knowledge grows and changes as fast as the reeling shadow of someone passing a street lamp in the night. . . . In the life span between birth and death I see only one duty, to try and understand something about the incrdible reality in which we live.' For Vroman, biology is the basis for a holistic vision of life. Everything is connected with something else. In the greatest chaos, order can be discovered, and love functions in this as the epoxy. This epiphanous theme is particularly evident in his recent work, especially in LOVE, GREATLY ENLARGED." —From the 1992 Foreword, originally the Introudction to the "Dutch Poets: Leo Vroman and Georgine Sanders" event at the Dag Hammarkjöld Auditorium on November 20, 1990, as part of the Reading Series at the United Nations in New York [hosted by Cross-Cultural Communications] by Claire Nicolas White Note: Leo and Tineke currently live in Ft. Worth, Texas. Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
220 |
Vroman, Leo Love, Greatly Enlarged Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 1992 0893041270 First Hard cover Ltd Signed & Lettered New Poetry & Art 5 3/4x8 3/4 Cover and complemntary text art by Leo Vroman A bilingual (Dutch-English) scientiifc epic love poem by Holland's leading poet / artist / scientist. "Leo Vroman is that increasingly rare phenomenon in our time: a happy man. As the French author Coletee said: 'It take a kind of genius to be happy.' There are then three reasons to attribute genius to Vroman: first, as biomaterial sceintist, author of BLOOD and othr scientific treatises; secon, as poet, author of more than forty volumes of verse, prose, and drawing; and third, as happy man. 'Enjoying life is all I do all day, / but for this life there's no possible cure. / Today master, tomorrow manure, / for so it goes, and that is quite OK.' —Tr. C. N. W. How much of his acceptance of the generative and degenerative process, this enjoyment of every phase of it is the result of his lengendary love for "Tineke" (née Georgine Sanders), his wife, must remain a speculation. Born in Gouda, The Netherlands, in 1915, he studied biology at the University of Utrecht, escaped from the country when the Nazis took over, and became a soldier in Indonesia, where he was promptly imprisoned by the Japanese. On his way home, after the war, he passed through New York and has been a resident for most of the past 40 years. They live a rather isolated life in Brooklyn, speaking Dutch with each other, working in English, and writing in both languages. Vroman recently retired as a research career scientist at the Brooklyn Veteran's Hospital but continues his blood research as a member of the Department of Chemical Engineering at Columbia University. Visits to Holland, where he has collected almost every possible literary prize, are frequent, but he is known for a quip that has become almost a Dutch motto in a nation of restless travelers. 'Better homesick than Holland!' he seems to thrive in the compartive anonymity of the United States, where, in the end, one is lonelier but freer. His frequently rhyming poetry is both playful and philosophical, and draws on the biological for its point of view. His description of an autopsy, for instance, in which he describes emptying the corpse of a young woman with almost gleeful delight, may be hard for the layman to follow. And yet, in his 1968 introduction to BLOOD, the biological point of view opens up vistas of great lyricism: 'The last jungles in the world seem to withdraw almost eagerly from advancing man. The forests drain themselves of beasts and flatten into meadows, the meadows are turned into suburbs and the suburbs are swallowed by cities. The only thriving wildlife still barely touched by man is the hot, confusing and poorly lit world within himself. . . . The strangely shaped glands and bones, the transparent lungs, the madly dense tangle of cells in the brain hold worlds within worlds; and through it all and always, streams the blood.' In 'Beyond Progress,' a rcent address he gave to The Netherlands Cancer Institute, he says: 'The speed with which our understanding of everything and life itself progresses is amazing. Our knowledge grows and changes as fast as the reeling shadow of someone passing a street lamp in the night. . . . In the life span between birth and death I see only one duty, to try and understand something about the incrdible reality in which we live.' For Vroman, biology is the basis for a holistic vision of life. Everything is connected with something else. In the greatest chaos, order can be discovered, and love functions in this as the epoxy. This epiphanous theme is particularly evident in his recent work, especially in LOVE, GREATLY ENLARGED." —From the 1992 Foreword, originally the Introudction to the "Dutch Poets: Leo Vroman and Georgine Sanders" event at the Dag Hammarkjöld Auditorium on November 20, 1990, as part of the Reading Series at the United Nations in New York [hosted by Cross-Cultural Communications] by Claire Nicolas White Note: Leo and Tineke currently live in Ft. Worth, Texas. Price:
50.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
221 |
Vroman, Leo, author-artist Flight 800 / Vlucht 800 Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 1997 0893041882 First / Limited Signed & Numbered Paperback Sewn New Poetry & Art 6 x 9 1/4 Leo Vroman In Memoriam to the victims of the tragedy A poetic-scientific, bilingual (Dutch-English) mini-epic depicting the tragedy of Flight 800 by Holland's leading poet, artist, scientist, currently living in Ft. Worth, Texas: "Better homesick than Holland." Leo Vroman was born in 1915, in Gouda, and studied biology in Utrecht, the Netherlands, where he met Georgine Sanders ("Tineke") who had come from Indonesia to study medicine. He escaped to England when his country surrendered to Germany in 1940, went to Indonesia where he finished his studies, published cartoon strips, and was a POW in Indonesia and Japan. Liberated in 1945, he came to the United States, started his research on blood coagulation and platelet function in New Brunswick, New Jersey, was joined by Tineke and married her in 1947. They have two daughters. Vroman continued his research, first in Mt. Sinai Hospital, New York City, then at the V.A. Medical Center in Brooklyn, and finally at Columbia University in New York. In 1997, hving lived in Brooklyn for 36 years, the couple moved to Ft. Worth, Texas. Apart from his scientific work and cartoon strips, he had (by 1997) published 36 volumes of poetry, including the present volume and to other bilingual ones (both published by Cross-Cultural Communications), and about 15 volumes of prose. He received awards for both his scientific work in the U.S. and for his poetry in the Netherlands, among others the National Poetry Award in 1965, silver medal from the Royal Academy of Sciences, and in 1996 the VSB Award. Price:
50.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
222 |
Vroman, Leo--Poet-Artist Mrs. Kennedy Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 1990 0-89304-190-4 First Paper sewn Ltd Signed & Numbered New Poetry & Art 2 3/4x4 3/4 Leo Vroman In Memoriam JOHN FITZGERALD KENNEDY (1917-1963) A bilingual (Dutch-English) paean to the widow of JFK, Mrs. Kennedy--Jacqueline Bouvier Kennedy Onassis--written in Dutch the week of the assassination and translated into English 25 years later by Holland's leading poet/artist/scientist. Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
223 |
Wastberg, Per, Editor An Anthology of Modern Swedish Literature Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1979 0-89304-701-5 First Paperback New Poetry & Prose 6x9, 217 & xxiii pp Bebe Barkan In this second in the International P.E.N. Books Anthologies Series, Per Wastberg, noted editor of Sweden's main Socialist newspaper, Dagens Nyheter and celebrated novelist, selected the most au courant poets & writers of Sweden's 70's, translated into English by fellow poets & writers gifted in both languages. Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
224 |
Wastberg, Per, Editor An Anthology of Modern Swedish Literature Merrick, NY/USA Cross-Cultural Communications 1979 0-89304-700-7 First Hardcover New Poetry & Prose 6 1/4x9 1/4, 217 & xxiii pp Bebe Barkan In this second in the International P.E.N. Books Anthologies Series, Per Wastberg, noted editor of Sweden's main Socialist newspaper, Dagens Nyheter and celebrated novelist, selected the most au courant poets & writers of Sweden's 70's, translated into English by fellow poets & writers gifted in both languages. Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
225 |
Wolak, Bill Archeology of Light Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2011 0893045284 First Hard Cover New Poetry 5 1/2x8 1/2 Steven Frim Bill Wolak's ARCHEOLOGY OF LIGHT delves into the "light" of experience with all the tools of a mature poet. These poems, mostly in praise of love, are balanced precariusly on darkness. The cornerstone of the collection is the poem "It's Dangerous Not to Love," in which Wolak celebrates the identification with the love, "I explain you to myself." Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
226 |
Wolak, Bill Archeology of Light Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2011 0893045292 First Paperback New Poetry 5 1/2 Steven Krim Bill Wolak's ARCHEOLOGY OF LIGHT delves into the "light" of experience with all the tools of a mature poet. These poems, mostly in praise of love, are balanced precariusly on darkness. The cornerstone of the collection is the poem "It's Dangerous Not to Love," in which Wolak celebrates the identification with the love, "I explain you to myself." Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
227 |
Wolak, Bill & Karimi-Hakak, Mahmood Love Emergencies: Poems in English and Persian Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2010 0893044806 First Hard Cover New Poetry 6x9 Stefan Jamiokowski "'Love Emergencies' evolved as an experiment in translation in which we sought to communicate our most intimate thoughts and feelings across language and culture without footnotes. . . . Although sealed in language on the page, these poems are seldom content to yield to their own limitations. Instead, they are always straining to reach beyond language into the turmoil of actual experience, where, as in a real emergency, when everything is at stake, language gets left behind and the body takes over—waving goodbye, touching a hand, opening into an embrace." —Bill Wolak & Mahmood Karimi-Hakak Price:
40.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
228 |
Wolak, Bill & Karimi-Hakak, Mahmood Love Emergencies: Poems in English and Persian Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2010 0893044814 First Paperback New Poetry 6x9 Stefan Jamiolkowski "'Love Emergencies' evolved as an experiment in translation in which we sought to communicate our most intimate thoughts and feelings across language and culture without footnotes. . . . Although sealed in language on the page, these poems are seldom content to yield to their own limitations. Instead, they are always straining to reach beyond language into the turmoil of actual experience, where, as in a real emergency, when everything is at stake, language gets left behind and the body takes over—waving goodbye, touching a hand, opening into an embrace." —Bill Wolak & Mahmood Karimi-Hakak Price:
20.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
229 |
Yang, Guija—Youngju Ryu, Translator Strength from Sorrow Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2005 0893047392 First in English Translation Hard Cover New Fiction: Stories 5 1/2x8 1/2 Tchouki This volume contains five stories—"Mountain Flowers," "The Road to Cheonma Tomb," "An Opportunist," "The Hidden Flower," and "Strength from Sorrow." The title story features a group of teachers who struggle to uphold their consciences as educators in an era of authoritarian politics. In "The Road to Cheonma Tomb," the protagoist searches for a means to come to terms with unforgotten memories of a past trauma and the sense of powerlessness that dominate his present life. "An Opportunist" explores problems inherent to organization of labor and underscores the importance of self-scrutiny in a society driven by the power of rhetoric. "The Hidden Flower" is a a sort of meta-fiction. The narrator is a writer who has been suffering from a prolonged spell of non-productivity. On a trip to a remote temple, she rediscovers the meaning of the writer's craft in a changing world. Price:
40.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
230 |
Yang, Guija—Youngju Ryu, Translator Strength from Sorrow Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2005 0893047406 First in English Translation Paperback New Fiction: Stories 5 1/2x8 1/2 Tchouki This volume contains five stories—"Mountain Flowers," "The Road to Cheonma Tomb," "An Opportunist," "The Hidden Flower," and "Strength from Sorrow." The title story features a group of teachers who struggle to uphold their consciences as educators in an era of authoritarian politics. In "The Road to Cheonma Tomb," the protagoist searches for a means to come to terms with unforgotten memories of a past trauma and the sense of powerlessness that dominate his present life. "An Opportunist" explores problems inherent to organization of labor and underscores the importance of self-scrutiny in a society driven by the power of rhetoric. "The Hidden Flower" is a a sort of meta-fiction. The narrator is a writer who has been suffering from a prolonged spell of non-productivity. On a trip to a remote temple, she rediscovers the meaning of the writer's craft in a changing world. Price:
25.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
231 |
Yun Humyong—Kyung-nyun Kim Richards & Steffen F. Richards, translators The Love of Dunhuang Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2005 0893047384 First Paperback New Novel 5 1/2x8 1/2 Tchouki Yun Humyong's first novel, THE LOVE OF DUNHUANG, originally published in Korean in 1982, takes as its theme the melancholy and despair common to contemporary life. The main character/narrator is unemployed after having quit his job as a magazine reporter. He barely survives on the money his girlfriend earns. One day, he wanders through the streets of Seoul while his girlfirend is in the hospital. He visualizes himself as a lion walking through the desert under the moon in western China. The duality of the character's feelings about his meaningful world of fantasy based on cultural and historical content and the unreality of his ordinary life provides an escape for this lonely individual. Ultimately, it is this duality which enables him to survive in a meaningless world. Winner of the 2006 Korea Prose Translation Award Winner of the 2006 Korea Prose Translation Award Price:
15.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
232 |
Yun Humyong—Kyung-nyun Kim Richards & Steffen F. Richards. translators The Love of Dunhuang Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2005 0893047376 First Hard Cover New Novel 5 1/2x8 1/2 Tchouki Yun Humyong's first novel,THE LOVE OF DUNHUANG, originally published in Korean in 1982, takes as its theme the melancholy and despair common to contemporary life. The main character/narrator is unemployed after having quit his job as a magazine reporter. He barely survives on the money his girlfriend earns. One day, he wanders through the streets of Seoul while his girlfirend is in the hospital. He visualizes himself as a lion walking through the desert under the moon in western China. The duality of the character's feelings about his meaningful world of fantasy based on cultural and historical content and the unreality of his ordinary life provides an escape for this lonely individual. Ultimately, it is this duality which enables him to survive in a meaningless world. Winner of the 2006 Korea Prose Translation Award Price:
30.00 USD
|
|
Add to Shopping Cart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|