www.Cross-CulturalCommunications.com

Quick Search

Title
Author
Description
Keyword
 
 
 
 

Chinese

Chinese

Chinese

Click on Title to view full description

 
Chinese Poet-Emperors, Bai, Hong Ai &  Digby, John
1 Bai, Hong Ai & Digby, John Chinese Poet-Emperors
Oyster Bay, NY & Merrick, NY The Feral Press & Cross-Cultural Communications 2017 0893045780 / 9780893045784 First Paperback New Poetry 7 1/8 x 8 1/2" John Digby 
This book is a bilingual (Chinese-English) collection of poems by Chinese emperors written from 220 BCE till AD 1912. 
Price: 17.50 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Chinese Poet=Emperors, Bai, Hong Ai &  Digby, John
2 Bai, Hong Ai & Digby, John Chinese Poet=Emperors
Oyster Bay, NY & Merrick, NY The Feral Press & Cross-Cultural Communications 2017 0893045438 / 9780893045432 First Hardcover New Poetry 6 1/2 x 8 5/8 John Digby 
This book is a bilingual (Chinese-English) collection of poems by Chinese emperors written from 220 BCE till AD 1912. 
Price: 35.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Sailing the Yangtze, Barkan, Stanley H.  Bai, Hong Ai, Chinese translator
3 Barkan, Stanley H. Bai, Hong Ai, Chinese translator Sailing the Yangtze
Oyster Bay, New York The Feral Press 2014 First Paperback New Poetry 5 1/2 x 8 1/2 John Digby 
This is a bilingual (English-Chinese) edition, of 10 poems written while the author sailed the Yangtze, translated into Chinese by Hong Ai Bai (aka Leslie Bai), published by The Feral Press of Oyster Bay, Long Island, New York. 
Price: 15.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Sailing the Yangtze, Barkan, Stanley H.  Bai, Hong Ai, Chinese translator
4 Barkan, Stanley H. Bai, Hong Ai, Chinese translator Sailing the Yangtze
Oyster Bay, Long Island, New York The Feral Press 2014 First Hardcover New Poetry 5 12/16 x 8 5.8 John Digby 
This is a bilingual (English-Chinese) edition, translated into Chinese by Hong Ai Bai, published by The Feral Press of Oyster Bay, Long Island, New Yok 
Price: 30.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Gambling in Macau, Barkan, Stanley H.  Zhao Si, Chinese Translator
5 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator Gambling in Macau
Oyster Bay, Long Island, New York The New Feral Press 2017 First Paperback Side Saddle Stapled 7 x 8 1/2 John Digby 
This is the second in a three-part series of poems written by Stanley H. Barkan while sailing the Yangtze, translated into Chinese by Zhao Si. The first in the series is "Sailing the Yangtze," translated into Chinese by Hong Ai Bai. The third, and last in the series, is "No Cats on the Yangtze," translated into Chinese by Zhao Si. 
Price: 15.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
No Cats on the Yangtze, Barkan, Stanley H.  Zhao Si, Chinese Translator
6 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator No Cats on the Yangtze
Oyster Bay, New York The Feral Press 2017 First Paperback New Poetry 6 1/2x 11 John Digby 
The poems in this collection are a selection from the 38 I wrote while my wife, Bebe, and I were on a 2001 Victo¬ria River Cruise down the Yangtze, before the Three Gorges project covered the thousands of ancient villages resulting from its construction. What I saw and felt, particularly the encounters with the people of China, with a sense that I was traveling not just through a country but through Asian history in its many stages, I wrote about each day in my journal. The 38 poems were the result. This selection is the third and final step towards the publication of all 38. I’m grateful to Hong Ai Bai for agreeing to translate the first 10, published in Sailing the Yangtze, to Zhao Si for translating the others, Gambling in Macáu and the others here in No Cats on the Yangtze, to John Digby for providing images that complement the poems, and to John and Joan Digby for designing, editing, and publishing this chapbook in their New Feral Press. —Stanley H. Barkan January 27, 2017 
Price: 15.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
No Cats on the Yangtze, Barkan, Stanley H.  Zhao Si, Chinese Translator
7 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator No Cats on the Yangtze
Oyster Bay, New York The Feral Press 2017 First Hardcover New Poetry 6 6/16 x 10 John Digby 
The poems in this collection are a selection from the 38 I wrote while my wife, Bebe, and I were on a 2001 Victo¬ria River Cruise down the Yangtze, before the Three Gorges project covered the thousands of ancient villages resulting from its construction. What I saw and felt, particularly the encounters with the people of China, with a sense that I was traveling not just through a country but through Asian history in its many stages, I wrote about each day in my journal. The 38 poems were the result. This selection is the third and final step towards the publication of all 38. I’m grateful to Hong Ai Bai for agreeing to translate the first 10, published in Sailing the Yangtze, to Zhao Si for translating the others, Gambling in Macáu and the others here in No Cats on the Yangtze, to John Digby for providing images that complement the poems, and to John and Joan Digby for designing, editing, and publishing this chapbook in their New Feral Press. —Stanley H. Barkan January 27, 2017 
Price: 30.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Gambling in Macau, Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator
8 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator Gambling in Macau
Oyster Bay, Long Island, New York The New Feral Press 2017 First Hardcover New Library 6 3/4 x 8 5/8 John Digby 
This is the second in a three-part series of poems written by Stanley H. Barkan while sailing the Yangtze, translated into Chinese by Zhao Si. The first in the series is "Sailing the Yangtze," translated into Chinese by Hong Ai Bai. The third and last is "No Cats on the Yangtze," translated into Chinse by Zhao Si. 
Price: 30.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Sutter & Snedicker, Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator
9 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator Sutter & Snedicker
Oyster Bay, Long Island, New York The New Feral Press 2017 First Hardcover New Poetry 6 7/8 x 8 11/16 Bebe Barkan 
This is a bilingual (English-Chinese) edition, the third of three Brooklyn poetry collections by Stanley H. Barkan, translated into Chinese by Zhao Si, published by the New Feral Press of Oyster Bay, Long Island, New York, in 2017. 
Price: 30.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Sutter & Snediker, Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator
10 Barkan, Stanley H. Zhao Si, Chinese Translator Sutter & Snediker
Oyster Bay, Long Island, New York The Feral Press 2017 First Paperback New Side Saddle Stapled 6 3/4 x 8 1/2 Bebe Barkan 
This is a bilingual (English-Chinese) collection of poems about Brooklyn, the third in a series of three about Brooklyn, by Stanley H. Barkan, translated into Chinese by Zhao Si, published by The Feral Press in Oyster Bay, Long Island, New York, 2017. 
Price: 15.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
A Break in Passing Clouds: Improvisations on Chinese Poems, Digby, John & Bai, Hong Ai
11 Digby, John & Bai, Hong Ai A Break in Passing Clouds: Improvisations on Chinese Poems
Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2014 0893049867 / 9780893049867 First Hard Cover New Poetry & Art 5 1/2 x 8 1/2 Collages by John Digby Cover design by Steven Frim 
These subtle improvisations on ancient Chinese verse will remind readers of the power of poetry to touch and revive the human spirit. Those who are unfamiliar with the work of these great poets will find John Digby and Hong Ai Bai to be superb guides to the recesses of the heart in this superbly crafted bi-lingual collection enlightened by their commentary. Those already conversant with its classical authors will be delighted to find in this beautiful volume a revival and reinterpretation of the longing, serenity, pain, and pleasure first expressed, long ago, in their unforgettable voices. —James P. Bednarz, author of Shakespeare and the Truth of Love The metaphors of improvisation in jazz and riffs in the introduction of A Break in Passing Clouds capture the subtle, complex, and lyrical movement from verse to commentary and history and then to striking visual images. This volume vibrates with the power of stillness and tranquility for the readers ready to hold at bay the fractured demands of modernity for a moment. —Jeffrey Portnoy, Director, Poetry Center, Georgia Perimeter College These “improvisations” on Chinese poems bring classical works to life for a new generation of English speaking readers and can help them to discover China, its history and poetic tradition. —Yongsheng Zhu, author of Reflections on Systemic Functional Linguistics (2001) and New Reflections on Systemic Functional Linguistics (2011) 
Price: 40.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
A Break in Passing Clouds: Improvisations on Chinese Poems, Digby, John & Bai, Hong Ai
12 Digby, John & Bai, Hong Ai A Break in Passing Clouds: Improvisations on Chinese Poems
Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2014 0893049875 / 9780893049874 First Paperback New Poetry & Art 5 1/2 x 8 1/2 Collages by John Digby Cover design by Steven Frim 
These subtle improvisations on ancient Chinese verse will remind readers of the power of poetry to touch and revive the human spirit. Those who are unfamiliar with the work of these great poets will find John Digby and Hong Ai Bai to be superb guides to the recesses of the heart in this superbly crafted bi-lingual collection enlightened by their commentary. Those already conversant with its classical authors will be delighted to find in this beautiful volume a revival and reinterpretation of the longing, serenity, pain, and pleasure first expressed, long ago, in their unforgettable voices. —James P. Bednarz, author of Shakespeare and the Truth of Love The metaphors of improvisation in jazz and riffs in the introduction of A Break in Passing Clouds capture the subtle, complex, and lyrical movement from verse to commentary and history and then to striking visual images. This volume vibrates with the power of stillness and tranquility for the readers ready to hold at bay the fractured demands of modernity for a moment. —Jeffrey Portnoy, Director, Poetry Center, Georgia Perimeter College These “improvisations” on Chinese poems bring classical works to life for a new generation of English speaking readers and can help them to discover China, its history and poetic tradition. —Yongsheng Zhu, author of Reflections on Systemic Functional Linguistics (2001) and New Reflections on Systemic Functional Linguistics (2011) Keywords: 
Price: 20.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Passing Memories: A Collection of Chinese Poems on Cold Food Festival, Digby, John and Bai, Hong Ai
13 Digby, John and Bai, Hong Ai Passing Memories: A Collection of Chinese Poems on Cold Food Festival
Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2016 0893046248 / 9780893046248 First Paperback New Bilingual poetry 5 1/2 x 8 1/2 Front Cover Photo by John Digby Back Cover Photo by Bill Wolak Cover design by Li Yao 
This book is a bilingual (Chinese-English) collection of classical Chinese poems on Cold Food Festival, dating from 206 B.C.E., collected and translated by John Digby and Hong Ai Bai. “This collection of classical poems brings back to life an ancient almost forgotten celebration that once connected people to the spring season. The improvisational approach to translation makes these poems accessible to a new generation of readers both of Chinese and English poetry. As an artist working in dance and film I can appreciate the expressive universal emotions underlying the Cold Food Festival.” —Professor Hyonok Kim, Keimyung University, Daegu, Korea 
Price: 20.00 USD
Add to Shopping Cart
 
 
Passing Memories: A Collection of Chinese Poems on Cold Food Festival, Digby, John and Bai, Hong Ai
14 Digby, John and Bai, Hong Ai Passing Memories: A Collection of Chinese Poems on Cold Food Festival
Merrick, New York, USA Cross-Cultural Communications 2016 089304623X / 9780893046231 First Hardcover New Bilingual Poetry 5 11/16 x 8 13/16 Front Cover Photo by John Digby Back Cover Photo by Bill Wolak Cover design by Li Yao 
This book is a bilingual (Chinese-English) collection of classical Chinese poems on Cold Food Festival, dating from 206 B.C.E., collected and translated by John Digby and Hong Ai Bai. “This collection of classical poems brings back to life an ancient almost forgotten celebration that once connected people to the spring season. The improvisational approach to translation makes these poems accessible to a new generation of readers both of Chinese and English poetry. As an artist working in dance and film I can appreciate the expressive universal emotions underlying the Cold Food Festival.” —Professor Hyonok Kim, Keimyung University, Daegu, Korea 
Price: 40.00 USD
Add to Shopping Cart
 


Questions, comments, or suggestions
Please write to info@cross-culturalcommunications.com
Copyright©2017. All Rights Reserved.
Powered by ChrisLands.com

 

 

cookie